¡Bok! Todo lo que tenés que saber sobre el saludo croata

¡Bok! Todo lo que tenés que saber sobre el saludo croata

Si bien se sabe que puede ser dificil decir “adiós”, ¿quién pensaría que decir “hola” en croata no es tan simple como parece?

‘Bok’ o ‘Bog’, dependiendo a quién o quién te saluda, es un ‘hola’ en croata.

¿De dónde viene el ‘Bok’?

Hay muchas teorías de donde nace el saludo ‘bok’. Una de esas teorías es que es una derivación abreviada de un antiguo saludo austríaco ‘Mein Buecken’. En la Zagreb austro-húngara, ese saludo iba acompañado de una reverencia con el sombrero.

Otra teoría dice que ‘bok’ está conectado a antiguos saludos como ‘Bog te pozdravi’ (Dios dice hola), ‘Bog daj’ (Dios dé), ‘Bog’ (Dios) o del término de desdepedida ‘Zbogom’ (Con Dios).

El saludo ‘bok’

Generalmente se considera una forma informal de decir ‘hola’ o ‘adiós’ (‘dobar dan’ y ‘doviđenja’ son saludos mas formales) y, aunque se puede escuchar en otras partes de Croacia (se pronuncia tanto como ‘bok’ o ‘bog’) es mas característico de la zona de Zagreb. En croata. ‘bok’ también significa ‘lado’ o ‘flancos’.

Múltiples ‘bok’

En Zagreb, puedes escuchar variantes como bok bok o bok bok bok. Se corre el riesgo de sonar como un pollo enojado, sirvesi quieres saludar a un conocido que pasa mientras tienes prisa y no puedes parar para charlar.

Bostezo estilo ‘bok’

Totalmente diferente en sonido y estilo es un Boook con una ‘o’ prolongada que dura aproximadamente como un bostezo adecuado. Este estilo se puede usar para saludar a un amigo que ya has visto ese día (enfatizando así el hecho de que ya lo has visto anteriormente), o algunas otras razones que te dan ganas de bostezar el Bok.

‘Ej bok’ – el alzar las cejas es imprescindible

Probablemente haya un millón de razones para usar ‘ej bok’, pero si ‘ej’ está acentuado, podría usarse con el momento de sorpresa (por ejemplo, ves a alguien que conoces en un concierto, pero te sorprende un poco verlo allí) y acompañado de alzar las cejas. Podría ir seguido de ‘Što ti radiš ovdje’ ‘Otkud ti’ (qué estás haciendo aquí). También se puede usar si realmente te sientes bien al conocer a alguien, entonces probablemente agregarás una sonrisa a la combinación de cejas y palabras.

‘Aj bok’ – funciona como tijeras

‘Aj bok’ tiene un momento de poner fin a algo rápidamente (como ‘eso es todo’, ‘tengo que irme, nos vemos’) o intentar irse un poco más rápido evitando largas despedidas. También se puede usar como el final de una pelea cuando alguien no está de acuerdo y no ve un final para una disputa o está enojado y quiere irse lo antes posible. Por ejemplo, alguien tiene una mala relación y un amigo le aconseja que se termine, o alguien ha recibido una oferta que debe ser rechazada. (Ej. ‘Me ofrecieron 500 kuna por un trabajo que vale al menos 100 kuna, ma’ aj bok ‘…’).

‘Bokić’ [bok: ich]

Dicen que durante mucho tiempo las jóvenes de Zagreb tuvieron el monopolio de ‘bokić’. Pero luego los niños (principalmente en Split y Dalmacia) comenzaron a usarlo para burlarse de estas niñas durante las vacaciones de verano. Así que hoy se usará ‘bokić’ cuando quieras burlarte del típico ‘purger’ (de Zagreb) de la charla de las chicas.

‘Ciao, pusa, bok’ [bok]

Hay tantos ‘boks’ como personas que usan la palabra. Puedes crear tu propio ‘bok’, combinarlo con otras palabras como ciao o pusa (beso) de uso frecuente (para despedirse entre amigos cercanos), mezclarlo con mucho amor y servirlo al mundo como desees.

Cuando evitar el ‘Bok’

Cuando uses la palabra Bok, asegúrate de no usarla con personas de Turquía porque en turco bok significa ‘mierda’. Si le dices “bok” a un húngaro, pensará que le estás haciendo un cumplido, mientras que un hablante de holandés afrikáans podría tener la impresión de que se acerca un antílope o una cabra.

Fuentes: